Schattenblick →INFOPOOL →BILDUNG UND KULTUR → SPRACHEN

FRANZÖSISCH/024: Carnet - Après la pluie, le beau temps (SB)


Carnet Français - Teil 4


Après la pluie, le beau temps - Auf Regen folgt Sonnenschein

Notizen zum Wetter



Unzufrieden mit dem Wetter

- scheußliches, schreckliches Wetter: temps épouvantable, temps
   abominable, temps vilain - trauriges Wetter: temps triste
- trübes Wetter, bedeckter Himmel: temps brouillé, temps couvert,
   temps bouché - mieses Wetter: temps détraqué, temps pourri
- unfreundliches Wetter: temps maussade
- Sauwetter (familiär, als Ausländer Vorsicht): sale temps!, fichu
   temps!, temps de chien!, temps de cochon!


Regen:

- in Strömen regnen: il pleut à verse, il pleut à torrents, à seaux
   familiär: Il tombe des hallebardes, il pleut des hallebardes
- Bindfäden regnen: Il pleut des cordes;
   sehr flapsig, als Ausländer läßt man's lieber: il pleut comme vache
   qui pisse
- regnen, populär: il flotte
   familiär: il tombe de la flotte


Kälte:

- Hundekälte: froid de loup, froid de canard


Hitze:

- avoir très chaud
- crever de chaud: populär bis Argot; vor Hitze umkommen ist dagegen
   förmlich; eher vor Hitze krepieren


Zufrieden mit dem Wetter:

Dazu gibt es anscheinend nicht viel zu sagen. Ausdrücke für Wohlgefallen am Wetter sind recht rar, wie es auch immer sein mag. Da unterscheiden sich Deutsche und Franzosen wohl wenig. Auch hierzulande findet man Ausdrücke wie "schöner dichter Nebel", "angenehm kühler Wind" oder "Spitzenbrise" eher selten.

- strahlendes Wetter: temps radieux, temps superbe, temps merveilleux
- heiteres Wetter: temps serein


neutrale Bezeichnungen:

- ruhiges Wetter: temps calme
- dunstiges, diesiges Wetter: temps brumeux
- klares Wetter: temps clair
- unbeständiges Wetter: temps changeant, temps incertain, temps
   inconsistant, temps indécis, temps instable, temps variable
- Regenwetter: temps pluvieux
- bewölkter Himmel: temps nuageux
- Frühlingswetter: temps printanier
- es sieht nach Regen aus, es ist regnerisch: le temps est à la pluie
- dichter Nebel: brouillard épais
- der Nebel lichtet sich, steigt: le brouillard se dissipe, s'élève


Redewendungen

- faire la pluie et le beau temps: einflußreich sein, tonangebend sein
- parler de la pluie et du beau temps: "Vom Wetter reden" - von
   belanglosen Dingen reden
- faire boule de neige: enorm (lawinenartig) anwachsen (z.B. Schulden)
- Après la pluie, le beau temps - Auf Regen folgt Sonnenschein



Erstveröffentlichung am 16. Februar 1996


11. Mai 2007