Schattenblick →INFOPOOL →BILDUNG UND KULTUR → SPRACHEN

FRANZÖSISCH/065: Grammatik satt?!... tout & chaque - 2.5 (SB)


Grammatik satt?!... Teil 2.5


Wie unterscheiden sich tout und chaque, chacun, chacune?



Wie in Teil 1 dieser Serie über 'tout' bereits erwähnt, bedeuten tout (m.), toute (f.), Singular: jeder, ganz, alles und tous (m.), toutes (f.), Plural: alle, alles und zwar alle als Gesamtheit. Chaque als Adjektiv bezeichnet jede/s/n einzelne/n Ding, Menschen etc. Chacun heißt: jeder einzelne und chacune: jede einzelne.

Beispiele:
Chaque visiteur de la fête s'est amusé.
Tout visiteur s'est amusé.
Tous les visiteurs se sont amusés.

Während im 1. Beispielsatz jeder einzelne Besucher gemeint ist, beziehen sich die beiden folgenden auf jeden Besucher allgemein.

J'y vais chaque an (Ich fahre jedes (einzelne) Jahr dorthin)
J'y vais tous les ans (Ich fahre jedes Jahr/immer dorthin)

Elle est très propre. Dans son appartement, chaque chose est à sa place (Sie ist sehr ordentlich. In ihrer Wohnung steht jedes (einzelne) Ding an seinen Platz)

On a tout préparé. Chacun aura son lit et son alimentation (Alles ist vorbereitet, für jeden (einzelnen) gibt's ein Bett und Verpflegung)


Übung: 13) Bitte übersetzen
die ganze Stadt - jede einzelne Stadt - jede beliebige Stadt
die ganze Gruppe - jede einzelne Gruppe - jede beliebige Gruppe
der ganze Film - jeder einzelne Film dieses Regisseurs - jeder beliebige Film
die ganze Schule - jede einzelne Schule - jede beliebige Schule
Jeder einzelne muß eine Reihe von Fragen beantworten.


Erstveröffentlichung am 15. April 1998


Oktober 2009